【海外の反応】なんで多くの日本人は海外からの観光客に日本語で話しかけられても「I don’t speak English(英語を話せません)」って言うの?
Why do a lot people in Japan say “I don’t speak English” to a foreigner who just spoke to them in Japanese?
byu/FirmNeighborhood56 inNoStupidQuestions
父のいとこの一人は日本で長く働いているので、日本語はかなり流暢に近い。彼によると、誰かに近づいて日本語で「すみません、トイレはどこですか」と言うと、「I don’t speak English(英語は話せません)」と言われるそうだ。そして、彼は「いえ、私は日本語を話せます」と言っても、相手は「I don’t speak English(英語は話せません)」と言うことがあるそうだ。しかも、たいていの場合、彼が話しかけるのは不特定多数の人ではなく、その店の従業員で、「話しかけてこないで」とは言われないだろうと推測できる人だ。
先日、Redditの語学学習サブサイトで、まさにこのような状況について書かれているのを目にした。この理由は何なのでしょうか?
よく知られているし、笑われてるよね
https://youtu.be/oLt5qSm9U80?si=GrKs5mB93C2RPoBn
日本の文化は、自分たちの言語と文化を非常に大切にしている。外国人嫌いも甚だしい。
パニックになるのは、外国人と接することに慣れていないからだ。
東京ではこんなことは一度もなかったが、外国人が少ないところでは起こりうる。
これは、外国人が日本語を話すとは思っておらず、英語で話しかけられたと思い込んでいるために起こることだと思う。日本語だと気づかないほど訛りがある可能性もあるが、単に英語だと思い込んでいて、外国人が話しかけようとするたびに「英語は話せません」と答えてしまうこともある。
私自身の日本での経験では、訛りの強い人に話しかけられたとき、日本語を話しているのだと思って理解できなかったことがある。そして、彼らが英語を話していると脳が理解したとき、私は彼らを理解することができた。私の脳は、日本語を解析しようとしていたのが、彼らが英語を話していることに気づき、彼らの言っていることが突然理解できるようになったのだ。
おれはこんなことをしたことがある。ドイツにいる男性に英語で何か聞かれたが、なまりが強かったのでドイツ語だと思った。おれは「すみません、ドイツ語は話せません」と答えた。彼はとても不思議そうな顔をした。後で分かったんだけど、とても恥ずかしかった
タイでは、おれがタイ語を話していることに気づくのに時間がかかるタイ人がいる。タイ語を話さない外国人観光客が多い国では、このような現象が頻繁に起こると思う。
多くの日本人は一般的にシャイで、外国人が近づいてくると軽いパニックを起こす。あなたが何を言おうが、彼らの用意した答えを吐き出し、その交流が終わることを願っている。
これが本当の答えだ。彼らは英語を予期しており、外国人が彼らに日本語を話すと、彼らの脳は英語を解析しようとする。彼らは何も理解できず、パニックになり、英語が話せないと言う。
彼らは自分の英語力にとても自信がない。脳がフリーズし、操作不能になる。
本当に日本語が上手なのか?訛りが強くて理解できないのでは?
目の前にいる外国人が日本語を話していることを精神的に処理するのは、その瞬間には難しすぎる
外国人恐怖症と、「この人は外国人だから日本語で話しかけてくるはずがない」という脳がフリーズしてしまう状況だと思う。夫がファストフード店でハンバーガーとポテトを注文しようとしたときのこと。店員は慌ててメニューを指差した。夫は日本語で注文を繰り返した。何度か繰り返すと、店員がマネージャーを呼ぶ。店長は緊張した面持ちだ!しかし、注文が日本語であることに気づく。店長は店員をにらみつけ、夫に謝った。このような脳のフリーズは、年配の人よりも若い人に多く見られるような気がした。